覆水难收用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 11:52:53

有两种说法,前者为直译,后者为意译。

1.Spilt water can't be gathered up.
2.What is done can't be undone.

覆水难收 :
what is done cannot be undone;
spilt water cannot be gathered up again
It is no use crying over spilt milk.
例句与用法:
1. 【谚】覆水难收。
It is no use crying over spilt milk.
2. 我们不可能改变他,故而必须尽量处理好。覆水难收,后悔是没用的。
But we can't change him, so we must make the best of it. What's done cannot be undone, on use crying over spilt milk.

覆水难收 :
what is done cannot be undone;
spilt water cannot be gathered up again
It is no use crying over spilt milk.
例句与用法:
1. 【谚】覆水难收。
It is no use crying over spilt milk.
2. 我们不可能改变他,故而必须尽量处理好。覆水难收,后悔是没用的。
But we can't change him, so we must make the best of it. What's done cannot be undone, on use crying over spilt milk.
Don't cry for the spliting milk.
别为打翻的牛奶而哭泣====覆水难收

Don't cry for the spliting milk.