まったくひとり爱するところでとても理由たくさんのにある必要があ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 05:36:48
まったくひとり爱するところでとても理由たくさんのにある必要があ
る ト-チカは真心の真意を要ってもうとても十分に対処した おば
さんないつなぐによってかつて持つもまたは天地が永夊に存在するよ
うに长く夊しい,とこしえに変わらないですです

是翻译吗
爱一个人需要很多理由吗
用真心实意就足够对付(心的)碉堡(トーチカ就只有碉堡的意思啊)
后面意译了:像阿姨都一直坚信天长地久是存在的 (我?没主语啊)一直不变

这个句子毛病好多的说。。。。如果是修改 先说你想表达什么啊