帮忙翻译外加10分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 13:00:06
If you want our magazine to be successful, we need to find advertisers.

But who would want to advertise in a magazine about potatoes?

重点解释一下第二句中的 would,它是虚拟语气吗,为什么用 would,可以省略吗?

If you want our magazine to be successful, we need to find advertisers.
如果你想要我们的杂志成功,我们就需要找广告商。

But who would want to advertise in a magazine about potatoes?
可是谁愿意在一本关于土豆的杂志上登广告呢?

重点解释一下第二句中的 would,它是虚拟语气吗,为什么用 would,可以省略吗?

这里的would是表示委婉语气,表示说话的人对此产生疑问。would 还可以用在别的地方表示委婉语气, 例如:I would like to have a walk. 当然你也可以说:I want to have a walk. 但是它们的语气明显不同。

小弟觉得第二句翻译成:
谁愿意在一本介绍土豆的杂志上做广告呢?
更贴切。

其中的“would”表示意愿,乐意。不是虚拟语气。

不是,表示意愿
但是谁愿意在一本杂志里做土豆的广告呢?

有些问题~没有为什么的

:P