生而为人,对不起.这句台词怎样翻译才好?日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:46:41
松子被嫌弃的一生里面的台词,我自己怎么翻都觉得不对味道.
带上罗马音,谢谢.
主人公松子是个为爱而生的人,一生凋零,众叛亲离,悲惨坎坷,可是从来都不放弃爱.在他死后,他的侄子在她的屋子外面的墙上发现了一句话,写了好多遍,可能是留在这世界上最后的声音了.生而为人,真对不起.

爱(あい)する人(ひと)のために生(い)きて行(い)きたかった、本当(ほんとう)にごめんなさい

a i su ru hi to no ta me ni i ki te i ki ta kka ta、honn tou ni go menn na sa i

人のために生きる、ごめん
hi to no ta me ni yi ki ru,go men

ある人のために生き伸ばす

人间として生まれて、ごめんね(ninngenn toshite umarete gomenn ne)