帮忙翻译一段《Case away》里的经典句子,Please!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 23:18:20
这是Tom Hanks在荒岛上靠钻木取火后,举着火把围着火堆旁唱的歌,歌词如下:

“犹豫的时刻已经过去

没时间在泥沼中打滚

尝试吧

我们只能失去..”
那是中文字幕啊,我不知道。
我自己也在翻译,等下参照专家的翻译,好检查自己翻译的语法错误。

- -b阁下实在太伟大了..

这是Tom Hanks在荒岛上靠钻木取火后,举着火把围着火堆旁唱的歌,歌词如下:

“犹豫的时刻已经过去

没时间在泥沼中打滚

尝试吧

我们只能失去..”
问题补充:那是中文字幕啊,我不知道。
我自己也在翻译,等下参照专家的翻译,好检查自己翻译的语法错误。

This is Tom Hanks depends on after the desert island makes fire by boring a hole in wood, lifts catches fire gathers round the fire of high-piled firewood sing from side of stage the song, the lyrics is as follows:
“The hesitation time already passed by
the time not to sway back and forth in the mire
attempt
we only to be able to lose.”
Question supplement: That is the Chinese subtitles, I did not know.
I am also translating, under and so on refers to expert's translation, good inspects the grammatical error which oneself translates.

你在考别人哦?
电影你都看过了,自然知道英文了,还问什么呢?