翻译~翻译~请求您的支援!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 14:28:57
拒绝电脑翻译~~
在此感谢!
Lass mich deine Träne reiten
übers Kinn nach Afrika
wieder in den Schoß der Löwin
wo ich einst zuhause war
Zwischen deine langen Beinen
such den Schnee vom letzten Jahr
doch es ist kein Schnee mehr da

Lass mich deine Träne reiten
über Wolken ohne Glück
der große Vogel schiebt den Kopf
sanft in sein Versteck zurück
Zwischen deine langen Beinen
such den Sand vom letzten Jahr
doch es ist kein Sand mehr da

Sehnsucht versteckt
sich wie ein Insekt
im Schlafe merkst du nicht
dass es dich sticht
glücklich werd ich nirgendwo
der Finger rutscht nach Mexiko
doch er versinkt im Ozean
Sehnsucht ist so grausam

Translation:
Longing

Let me ride your tear
over the chin to Africa
again in the lap of the lioness
where I once was at home
Between your long legs
I search for last year´

让我骑在你的眼泪
跨越下巴(?)到非洲
再在雌狮的大腿上
那是我曾经的家
在你两条长腿的中间
找去年的雪
但这没有雪了

让我骑在你的眼泪
云上没有幸运(中文这样说有点怪)
呢只大鸟顶着它的头(参考上面的老兄的)
轻柔的(可以形容鸟吗?)返回他的窝
在你的长腿之间
找着去年的沙
但这里没有沙了

藏着欲望
像昆虫
在睡眠中,你没注意
他刺了你(德文要用个dass中文里不用)
我在那也不会幸福
手指滑进了墨西哥
但她沉入了大海
欲望是多么的残酷.

Das ist ne Ballade oder?
自己翻译的 和上面大致一样

渴望

让我骑上你的泪滴
从下巴到非洲
再一次在雌狮的膝上
曾有一次在家中
我在你的长腿之间
我寻找去年的雪
但这里不再有雪

让我骑上你的泪滴
云端上没有好运
大鸟顶着他的头
缓缓进入他的私处
在你的长腿之间
我寻找去年的沙
但这里不再有沙

渴望私处
像一只昆虫
当睡熟了的时候,你没注意
它刺你
很幸运,我不会走
手指滑进墨西哥
但它沉向了大海
渴望多么残酷

不是我翻的,给你找的.