帮我翻译一下这句话好吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 19:33:06
Each employee is responsible for his or her actions and has been informed and/or advised verbally and through written correspondence that no sexual conduct is allowed on it's property,period.

Upon signing this agreement you adhere to abide by the stringent guidelines outlined throughout this memorandum, noting each employee is responsible for his or her action and conduct. In addition, We would like to reinforce its policy of employing only professionals and providing a legal and professional service at its establishment.

每个员工都要对他们的行动负责。我们已经通过口头方式或者书面信函的方式通知或(及)告诫员工们,在他们任职期间,禁止性行为。

一旦签署这项协议的,你就要坚持遵守手册里面这些严格的准则。手册里面指出了每个员工都要对他们的行为和行动负责。此外,我们想加强协议里面有关雇用专业人士的政策力度,并且在协议制定市,使这些政策发挥法律和专业的服务作用。

每个员工负责为他或她的行动,并已通知和/或口头通知,并通过书面信函,没有涉及性的行为,是不允许它的财产,期限。

签署这项协议的,你坚持遵守严格的准则概述整个这一备忘录,注意到每个员工负责为他或她的行动和行为。此外,我们想加强其政策的用人只有专业人士和提供法律及专业服务,在其成立。

每一个雇员都应该为自己的行为负责,而且他们都被口头以及书面文件通知过:在这个期间内不允许有性行为。

签署协议的时候你坚持要把这条严厉的准则加入整个协议,并注明:每一个雇员都必须为他(她)的举止行为负责。此外,我们还要强调雇员的方针:只雇专业人员,在它的公司提供合法、专业的服务。

每一雇员是负责他/她的行动的和已经是有知识的和/或被建议的口头和通过写作通信被建议时期没有性行为被在它的财产上允许的.
一签订这你粘连继续的约好协定严格指南被在整个这个备忘录,指出每一雇员是负责他/她的行动的概述和行为.此外,我们愿意增援它的雇用仅有专业人员和抚养的政策a法律上和在它的机构专业服务.