集め( うる )だけのお金を集めたが、それでもまだ足りなかった。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 12:20:23
これはどういう意味ですか
可是为什么要用うる呢,这是一个选择题
可是为什么要用うる呢,这是一个选择题
收集到了尽可能收集来的钱,尽管如此还是不够。
「集めうる」=「集め得る」
这里是一个整体的单词,不要分开。
意思是‘收集得到’‘收集而来’。
表示有可能的意思。一楼翻译的意思是正确的。
比如最常说的是:ありうる。就是有可能有的意思。たとえば:この可能性はありうるよね。
这个词的否定是:ありえない。不可能的意思,ありえない这个词使用频率非常高。
集め( うる )だけのお金を集めたが、それでもまだ足りなかった。
【を使おう】【呼びかける】【のだが】什么意思?
わたしの趣味は、切手を集めることです。这句话是否可以说成わたしの趣味は、切手を集めることんだ。
中国の方が日本语を习うとき、初めは同じ汉字だから简単だと思って始められるんですけど、
初めのうちは、××からの电话の途中で少し话をして喜んでいるだけであったが、
うわぁ~~その情景を想像するだけで気绝しそうです
女:あ、またお休み、山本さん。ね、このごろ会社をよく休んでるけど、どうしたんだろう。
结婚のためとか云うなら、まだ分るんですけどね!
“をつけている読者の方がたくさんおられますはまだ始めたばかりです”帮忙翻译啊!!
迷わず君だけを见つめている 自分の美しさまだ知らないの