求一段莎翁著作一个场景翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 01:07:05
Benedick: God keep your ladyship still in that mind! so some gentleman or other shall scape a predestinate scratch'd face.
Beatrice: Scratching could not make it worse, an 't were such a face as yours were.
Benedick: Well, you are a rare parrot-teacher.
Beatrice: A bird of my tongue is better than a beast of yours.

培尼狄克 上帝保佑您小姐永远怀着这样的心情吧!这样某一位先生就可以逃过他命中注定的抓破脸皮的恶运了。
贝特丽丝 像您这样一副尊容,就是抓破了也不会变得比原来更难看的。
培尼狄克 好,您真是一位好鹦鹉教师。
贝特丽丝 像我一样会说话的鸟儿,比起像尊驾一样的畜生来,总要好得多啦。