翻译 有耐心 进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 04:15:10
* In time of revolution, with perseverance and courage, a soldier should think nothing impossible.

* An army's effectiveness depends on its size, training, experience, and morale, and morale is worth more than any of the other factors combined.

* Between a battle lost and a battle won, the distance is immense and there stand empires.

* Courage is like love: it must have hope for nourishment.

* It would be a joke if the conduct of the victor had to be justified to the vanquished.

* In war, as in politics, no evil - even if it is permissible under the rules - is excusable unless it is absolutely necessary. Everything beyond that is a crime.

* Remember , gentlemen, what a Roman emperor said: The corpse of an enemy always smells sweet.

* If you wage war, do it energetically and with severity. This is the only way to make it shorter and consequently less inhuman.

* There are i

*在革命的时代,,一名士兵凭借着毅力和勇气,应该觉得,没有什么是不可能的。

*军队的效率取决于其规模,训练,经验和士气,士气是价值是最高的,超过任何其他因素的总和。

*在战斗损失和节节胜利之间,距离是巨大的。

*勇气,其实就像爱一样:它必须后养料的滋润才有希望。

*如果做了该行为(不知道具体是什么,所以翻译成该行为)的人不是胜利者而是战败国(或失败者),那么这将是一个笑话,。

*在战争中,由于在政治方面,没有任何邪恶(-即使是允许的规则-)是情有可原的,除非它是绝对必要的。除此之外的一切都是一种犯罪行为。

*记得,先生们,曾几何时,罗马皇帝说:敌人尸体的气味总是那么香甜。

*如果你发动战争,就要考虑它的积极性与严重性。想减少损失的唯一的办法,是使战争变得更短,但这样就比较不人道了。

*在欧洲有许多很优秀的将领,他们看到的东西太多了。一次机会,让我明白了一件事,即什么才是敌人的主体。我试图粉碎它有信心,相信如果做到了这点,那其他次要的事情,就更能解决了。

*我策划一项运动。 我故意夸大所有危险和所有的灾难。我彻头彻尾是一个痛苦状态,这样会给别人鼓劲。这并不让我自己的陪同人员面前展现宁静,我想了一个未婚少女劳动与儿童。一旦我做出了我的心,一切都忘记了,以取得圆满成功。

*转变,从守为攻,是战争中一个最微妙的行动。

*第一届资格了军人坚忍不拔下,疲劳和困苦。勇气只是第二;困苦,贫穷,希望是最好的学校,为一名士兵。

*在战争中,一般就可以成为法官的一些安排。这要看他单独征服困难,由他自己的优势人才和解决。

*绝不可忽略的这句格言,你应该建立你的兵营在最遥远和最受到保护点,敌人的任务,尤其是在出人意料地是可能的。由这意味着你将有时间去团结一切力量,你才可以攻击敌人。

*炮,其重要性超过了步兵,骑兵。,但其防御,而是依赖于剑。

*一位作为总司令的将军应该每天多问问自己, '如果敌人出现,现在久在我的前面,我能赢