翻译!!!!!!!急迫!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:11:14
一直受到伊丽莎白女王资助的英国鸟类保护协会表示,他们对于这一事件感到非常震惊,一方面是对这两只已经死亡的濒危“鹞鹰”感到痛心,另一方面是惋惜因哈里王子射杀珍稀鸟类而招致王室成员保护动物良好形象的严重损害

请翻译成英语
在线等!!
谢谢
急需

Receive British birds of subsidy, queen of Elizabeth, protect association say,They feel very shocked to this incident.On one hand feel distressed to these two endangered " sparrow hawks " that has already died,Because Harry prince shoot to death rare birds cause royal family member protected animals good serious injury of image.

The Royal Society for the Protection of Birds, whose patron is Queen Elizabeth II, expressed regret over the killing of two threatened hawks, as well as the resulting damage of the Roal Family's image.

这是根据英文新闻网站上的原句调整而成的。

The Royal Society for the Protection of Birds, whose patron is Queen Elizabeth II, expressed regret over the killing of two threatened hawks, as well as the resulting damage of the Roal Family's image.