请大家快帮我把这句翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 11:31:53
我们知道这个条款是为租家考虑的, 在此表示感谢,我们也在尽量按照你们的要求,也是这样做的,但是现在的市场也是船东(owner)市场,要符合贵司要求的船只我们到现在还没有找到。

谢谢大家了,帮我翻译成英文来!

We know this item is for rent a consideration of, mean the with gratitude here, we also at as far as possible according to your request, also is to do like this of, but the market of now is also a ship owner( owner) market, to match the boats and ships that the expensive department request we have not yet find out to now.

We knew this provision is for rents the family to consider, expresses thanks, we as far as possible are also deferring to your request, also is does this, but the present market also is the shipowner (owner) market, must conform to the ships which the expensive department requests we to the present not to find

We know that this term is set in consideration of the tenant, for which we thank you. We are also trying our best to do that according to your request. However the present market is an owner one and upto now we have not found the ships that meet your requirements.