谁能告诉我中国式英语是怎样形成的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 15:14:45
还有一些有关中国式英语的资料,谢谢了

.1.字面翻译 如 long time no see好久不见
.2.相同词意的词用错 fuck food干货
3.语法错误
4.对面特殊句式不清楚 很多英语的某些意思是有特殊说法的,反而正规说法是其他意思
5.拼音化
.6.介词无或者错
.7.双面词汇 这个是通病啦

就是按中国人说话的习惯生硬的翻译成英文,如:好久不见,英文就是:LONG TIME NO SEE,按语法来说这句话是绝对错误的,但是以前在外国的华人都这么说,老外也明白意思,久而久之也变成一句地道的英文了。呵呵