我的一位国文老师课堂实录

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 04:46:08

《我的一位国文老师》
教学重点:
了解作者梁实秋,了解作者写作风格,并理解文章
教学要求:普通教室
教学课时:一课时
教学过程:
一,665 导入新课
介绍作者:
梁实秋(1903.1.-1987.11.3) 现代著名的散文家,学者,文学批评家,翻译家,原籍浙江杭县,生于北京.学名梁治华,字实秋,一度以秋郎,子佳为笔名.
1915年秋考入清华学校.在该校高等科求学期间开始写作.第一篇翻译小说《药商的妻》1920年9月发表于《清华周刊》增刊第6期.第一篇散文诗《荷水池畔》发表于1921年5月28日《晨报》第7版.1923年毕业后赴美留学,1926年回国任教于南京东南大学.第二年到上海编缉《时事新报》副刊《青光》,同时与张禹九合编《苦茶》杂志.不久任暨南大学教授.
1930年,杨振声邀请他到青岛大学任外文系主任兼图书馆长.1932年到天津编《益世报》幅刊《文学周刊》.1934年应聘任北京大学研究教授兼外文系主任.1935年秋创办《自由评论》,先后主编过《世界日报》副刊《学文》和《北平晨报》副刊《文艺》.
七七事变,离家独身到后方.1938年任国民参政会参政员,到重庆编译馆主持翻译委员会并担任教科书编辑委员会常委,年底开始编辑《中央日报》副刊《平明》.抗战胜利后回北平任师大英语系教授.1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长.1961年起专任师大英语研究所教授.1966年退休.1987年11月3日病逝于台北.
40岁以后着力较多的是散文和翻译.散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑.30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成《莎士比亚全集》的翻译,计剧本37册,诗3册.晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》.
4, 讲授课文,
5, 理解文中对老师的那种深厚独特的感情.
独特的教学方法.
首先,徐老先生选辑教材方法独到.\’新文化运动\’掀起\’反对文言文,提倡白话文\’的大旗,在这种背景下,徐先生新旧兼手收的教材,既显示了对传统的继承,也不乏时代气息.作为语