双向口语翻译 会见外宾

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 15:32:06
请提供一些关于会见外宾的双向口语翻译的资料,谢谢。

La Chine et la **** sont liées par montagnes et rivières. L’amitié entre nos deux peuples a une longue histoire. 中*两国山水相依,两国人民之间有着长久的历史友谊。

Tout d’abord, Hu Jintao a exprimé ses souhaits chaleureux de bienvenue à Alliot-Marie à l’occasion de sa visite en Chine.
首先,胡锦涛对***有机会来中国访问表示热烈欢迎

Depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France il y a plus de 30 ans。中法两国建交已有30年的历史

les relations bilatérales(双边的) des deux pays ont connu un développement remarquable(值得注意的,非凡的,卓越的).

Surtout ces dernières années, les visites mutuelles des dirigeants de haut niveau des deux pays sont fréquentes. 尤其近几年,双边高层互访频繁

La coopération entre les deux parties a obtenu des résultats remarquables dans les domaines économique, commercial, scientifique et technologique, culturel et de l’éducation. 双方在经贸、科技,文化教育领域的合作取得了举世瞩目的成绩!

La Chine et la France qui sont toutes les deux membres permanents du Conseil de Sécurité de