谁帮我翻译一下这段歌词?有点长.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:55:24
够鲜艳了吗 血染的花
被你刺满的双手 此刻擦干你眼泪
生命从来不觉得自己对谁该负责任
我们看了编造的谎言就如此轻易将彼此划成碎片
太多虚伪情节的表面模糊陌生的眼
请让我在你身边 一起穿越这条街
请让我在你身边 一起纪念这一天
总有一天我们都死去 丢掉名字的回忆再没有意义
总有一天我们都忘记 曾为了一个越演越烂的故事伤心
总有一天我们都叹息 笑着缅怀有过的愚蠢的美丽

Suffices flower which the bright blood dyed
Is punctured full both hands by you this moment to dry yourtear
Life always unconsciously are own this responsible to who
We looked at the rumour which compiled on so easily to delimiteach other the fragment
Too many false plots superficial fuzzy strange eye
Please let me pass through this street together in your side
Please let me commemorate together in your side this day
One day we all died discard the name the recollection not tohave the significance again
One day we all forgot once in order to more developed a morerotten story to be sad
One day we all sigh are smiling cherishes the memory of hashad the stupid beauty

Does bloodstained enough colorful flowers
You were full of thorns your hands at the moment wiped away tears
Life has never feel responsible for the Who
We saw fabricated lies to each other so easily be zoned to pieces
The surface plot too m