高手炼笔,帮忙翻译, 不盛感激.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 00:15:47
some explanations for Aemerica's time at work fail to stand up to secrutiny. One blames weak trade unions that leave workers open to explitation. Are workers being forced by cost-cutting firms to toil harder just to keep their jobs.

一楼的不过是机器翻译。

关于美国劳动者时间的解释并并不能支持劳动保障权益。有人谴责因为脆弱的商业联盟使得工人处于被剥削的境况中。工人们被迫通过削减工资和努力工作来保住他们的工作。

one-要翻译成有人, fail to, 不能,失败。

exploit-exploitation

注意,楼下的不要盗窃我的劳动成果,否则投诉!

有人解释为aemerica的工作时间不能站起来secrutiny 。其中归咎于较弱的工会工人休假开放explitation 。是工人被迫降低成本事务所的辛劳努力,只是为了保住他们的工作。

哈哈,楼主写错了单词,回答的也跟着错,有意思!!

这是哪的?我好像看过类似的文章!