求翻译几句日语 在线等

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 07:54:11
四年的大学生活即将结束。同学们有的在忙着考研,有的就奔走于各个人才市场,忙着就业。因为我们专业是外贸英语,很多人都会选择从事外贸工作,对于我来说也不例外。我想将来能去上海工作。上海是个国际性大都市,许多外国公司在此都有分公司或者办事处,发展环境比较好。而且哥哥也在上海工作,会有个照应。当然,在上海工作,会有机遇,也将面临着不少挑战。我会努力的

4年の大学の生活は间もなく终わります。学友达があって急いで大学院を受けて、あるものそれぞれの人材マーケットで駆け回って、急いで就业します。私达の専门が外国贸易の英语なため、多くの人はいずれも选んで外国贸易の仕事に従事して、私にとって例外ではありません。私は将来上海に行って働くことができると思っています。上海は国际性の大都市で、たくさんの外国会社はここですべて支社あるいは事务所があって、発展の环境は比较的に良いです。その上兄も上海で働いて、个が世话することがいることができ(ありえ)ます。もちろん、上海で働いて、チャンスがあることができ(ありえ)て、同じく直面してよく挑戦します。私は努力することができ(ありえ)ます
1第二段是翻译器翻译的 肯定有不少错误 拜托大侠们改正一下 并写成日文 简体 形式

2最终的字数在200-250之间就行

3可以把原文删节 再翻译 请把删节后的中文也写上

谢谢大侠们 最好在周三之前翻译好 拜托了~
拜托 要简体形

四年的大学生活即将结束。同学们有的在忙着考研,有的就奔走于各个人才市场,忙着就业。因为我们专业是外贸英语,很多人都会选择从事外贸工作,对于我来说也不例外。我想将来能去上海工作。上海是个国际性大都市,许多外国公司在此都有分公司或者办事处,发展环境比较好。而且哥哥也在上海工作,会有个照应。当然,在上海工作,会有机遇,也将面临着不少挑战。我会努力的

4年间の大学生活は间もなく终わります。クラスメートたちが大学院受験准备をするものもいるし、各人材マーケットに行き来して、就职の准备をするものもいます。国际贸易英语という専攻なので、多くの人が国际贸易の仕事を従事するかもしれません。私も同じように考えています。将来上海で仕事したいと思います。上海は国际的な大都会で、多くの外资系企业がここに支社又は事务所を有しているので、キャリア発展に非常にいいと思います。それに、兄も上海で仕事しているので、お互いに面倒を见ることも出来ます。もちろん、上海で就职すれば、チャンスがあると同时に、いろいろにチャレンジしなければいけません。顽张っていきたいと思います。

四年的大学生活即将结束。同学们有的在忙着考研,有的就奔走于各个人才市场,忙着就业。因为我们专业是外贸英语,很多人都会选择从事外贸工作,对于我来说也不例外。我想将来能去上海工作。上海是个国际性大都市,许多外国公司在此都有分公司或者办事处,发展环境比较好。而且哥哥也在上海工作,会有个照应。当然,在上海工作,会有机遇,也将面临着不少挑战。我会努力的
4年の大学の生活は间もなく终わります。学友达があって急いで大学院を受けて、あるものそれぞれの人材マーケットで駆け回って、急いで就业します。私达の専门が外国贸易の英语なため、多くの人はいずれも选んで外国贸易の仕事に従事して、私にとって例外ではありません。私は将来上海に行って働くことができると思っています。上海は国际性の大都市で、たくさんの外国会社はここですべて支社あるいは事务所があって、発展の环境は比较的に良いです。その上兄も上海で働いて、个が世话することがいることができ(ありえ)ます。もちろん、上海で働いて、チャンスがあることができ(ありえ)て、同じく直面してよく挑戦します。私は努力することができ(ありえ)ます