英译汉:Room service ,send me a larger room.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 11:07:26
这是“Groucho Marx”说的一句话。
如果能准确翻译出,+20分悬赏,绝不失言。
主要是,这句话有什么好笑的地方没有?

Groucho Marx的一句话,原话是Room service? Send up a larger room
客房送餐服务吗?给我上一份大一点的房间!
同时不同意一二楼的观点“至于可笑的地方,可能和情境有关”,此中幽默显而易见,把对客房小的不满或者大客房的期望很滑稽的表现出来了~!

客房服务,送我到一个大点的房间。
send,有发送的意思,是因为这个而搞笑吗?
还是不清楚哪里搞笑了 。
同意一楼的观点:“至于可笑的地方,可能和情境有关,当然西方人和东方人的幽默不一样,所以。。。。。。”

客房服务吗?把我弄到一个大房间去吧。
至于可笑的地方,可能和情境有关,当然西方人和东方人的幽默不一样,所以。。。。。。

客房服务吗?(应该是在给客房部打电话),请把我送到大一点的房间