急需翻译一段英文及马来西亚一地址

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 15:29:04
马来西亚一地址名需要翻译为中文Level21,Maju Tower,1001 Jalan Sultan Ismail Kuala Lumpur

还有一句英文关于在一篇MOU中的时间说明:
Time whenever mentioned,shall be the essence of this MOU.
还有关于继任者一句:
This MOU shall be binding upon the successors-in-title and permitted assigns of the Parties hereto.
谢谢!

Level21,Maju Tower,1001 Jalan Sultan Ismail Kuala Lumpur吉隆坡苏丹依士迈街门牌1001号,马祖大厦第21楼

Time whenever mentioned,shall be the essence of this MOU - 这句的意思就是说在备忘录中说提到关于时间的条款,都是至关重要的。这是商业合约里常见的条款,你就查查吧,我不会翻译了。

This MOU shall be binding upon the successors-in-title and permitted assigns of the Parties hereto - 这句的意思就是说本备忘录也对双方的合法继承人或接管人有约束力。至于中文法律字眼,你就想想办法罢。谢谢!

Level21, Maju 塔, 1001 年Jalan Sultan Ismail 吉隆坡
时间每当提及, 将是这MOU 精华。
这MOU 束缚在后继者在标题并且允许分配党至此。