We welcome you to our city和You are welcome to our city.的用法区别和不同处

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 15:26:52

意思是一样的,主要的区别就是在前面那句中的Welcome是个动词,而后面那句中是个形容词。

welcome
n.
欢迎

词性变化
int.
欢迎

Welcome to China
欢迎到中国来
Welcome back
欢迎你回来
vt.
-comed, -coming

迎接;欢迎

My aunt welcomed me.
我姑姑迎接了我。
采纳(意见等)

They welcomed the idea with little interest.
他们很冷淡地采纳了那个主意。
adj.
受欢迎的;会被 采纳的

a welcome suggestion
可能被采纳的建议
You are always welcome in my home.
你在我家总是受欢迎的。
随便…吧

You're welcome to try, but you won't succeed.
你要试就试试吧,不过你是不会成功的。
习惯用语
You're welcome 不客气
‘Thank you!’ ‘You're welcome.’
“ 谢谢你。”“不客气。”
make (sb.) welcome 接待;款待

一个是主动语态,一个是被动语态.
其它的没什么区别.You are welcome to our city更为常用.

We welcome you to our city中welcome是用做动词的.You are welcome to our city中welcome是形容词.
前一句强调主语WE,后一句强调YOU.

welcome 很少有用第一种用法的