请英文高手翻译英语邮件一句话,急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 07:22:42
Can you check how much time your production needs to make the first orders.
Also in this period of the year we must now take in account this difficult yearly period of closing of the factorys for the chinese New Year ?
这第二句话到底是什么意思呢?比利时的,看不懂。谢谢!

你能检查一下你需要多少时间来做第一批订单.
同样每年这个时候,我们眼下也必须要考虑到(take in account),因为中国的新年的缘故,而使每个工厂都要关厂停产而导致的困难时期.
上面说得比较咬文嚼字,通俗点就是因为每年的新年的缘故,厂子大部分停产.这导致了生产面临比较大的困难.这个问题要认真考虑.

Can you check how much time your production needs to make the first orders.

你能核一下第一个定单的生产时间吗?

Also in this period of the year we must now take in account this difficult yearly period of closing of the factorys for the chinese New Year ?

同时,在这段时间内,我们也要考虑每年因为春节工厂停产的艰难时段。

可否确认一下第一个订单的生产还需要多长时间呢?

另外,在这段时间,我们是不是也必须考虑一下因为中国新年的到来,而关闭工厂的这段比较困难时期的相关问题呢?

(仅供参考)

楼主,我写下大意你参考参考:

意思是在中国要过年的这个时期,好多工厂要放假,我们必须要在这个一年中最难做财务工作的时期抓紧时间。

在每年中的这段时期(中国春节),我们都会有一段关闭工厂的时期。-------好像有语病。

在一年中的这个时候我们必须考虑,由于中国的新年而导致工厂停工的这段艰难的日子