struts2国际化问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 02:18:10
这是书上的原文:
为了给本应用增加程序国际化支持(支持英文和中文),则应该提供两份语言资源文件。下面是本应用所使用的中文语言环境下资源文件的代码。
loginPage=登录页面
errorPage=错误页面
succPage=成功页面
failTip=对不起,您不能登录!
succTip=欢迎,${0},您已经登录!
viewLink=查看作者李刚已出版的图书
bookPageTitle=作者李刚已出版的图书
bookName=书名:
user=用户名
pass=密 码
login=登录
因为该资源文件中包含了非西欧字符,因此必须使用native2ascii命令来处理该文件。将上面文件保存在WEB-INF/classes路径下,文件名为“messageResouce.properties”。保存该文件后,必须使用native2ascii命令来处理该文件,处理该文件的命令格式为:
native2ascii messageResouce.properties messageResouce_zh_CN.properties
上面命令将包含非西欧字符的资源文件处理成标准的ASCII格式,处理完成后生成了一份新文件:messageResouce _zh_CN.properties文件。这个文件的文件名符合资源文件的命名格式,资源文件的文件名命名格式为:
basename_语言代码_国家代码.properties
当请求来自简体中文的语言环境时,系统将自动使用这种资源文件中的内容输出。
请问:“因为该资源文件中包含了非西欧字符,因此必须使用native2ascii命令来处理该文件。将上面文件保存在WEB-INF/classes路径下,文件名为“messageResouce.properties”。保存该文件后,必须使用native2ascii命令来处理该文件,处理该文件的命令格式为:
为了给本应用增加程序国际化支持(支持英文和中文),则应该提供两份语言资源文件。下面是本应用所使用的中文语言环境下资源文件的代码。
loginPage=登录页面
errorPage=错误页面
succPage=成功页面
failTip=对不起,您不能登录!
succTip=欢迎,${0},您已经登录!
viewLink=查看作者李刚已出版的图书
bookPageTitle=作者李刚已出版的图书
bookName=书名:
user=用户名
pass=密 码
login=登录
因为该资源文件中包含了非西欧字符,因此必须使用native2ascii命令来处理该文件。将上面文件保存在WEB-INF/classes路径下,文件名为“messageResouce.properties”。保存该文件后,必须使用native2ascii命令来处理该文件,处理该文件的命令格式为:
native2ascii messageResouce.properties messageResouce_zh_CN.properties
上面命令将包含非西欧字符的资源文件处理成标准的ASCII格式,处理完成后生成了一份新文件:messageResouce _zh_CN.properties文件。这个文件的文件名符合资源文件的命名格式,资源文件的文件名命名格式为:
basename_语言代码_国家代码.properties
当请求来自简体中文的语言环境时,系统将自动使用这种资源文件中的内容输出。
请问:“因为该资源文件中包含了非西欧字符,因此必须使用native2ascii命令来处理该文件。将上面文件保存在WEB-INF/classes路径下,文件名为“messageResouce.properties”。保存该文件后,必须使用native2ascii命令来处理该文件,处理该文件的命令格式为:
在控制台里,就是cmd下面。比如我在D:\myworkspace\struts2\WebRoot\WEB-INF\classes文件夹下有一个叫messageResouce.properties的文件,就去控制台,跑到那个目录下运行这个命令就ok了,当然,也可以这种方式来做native2ascii [messageResouce的路径]\messageResouce.properties [想存放的路径]\messageResouce_zh_CN.properties,这样直接在根目录下也可以转换。
cmd下进入你存放messageResouce.properties的路径下使用