英文高手帮我翻译下吧~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 22:22:08
Without prejudice to any other means through which it is possible to prove the delivery, the Parties shall consider a notice to be properly delivered:
a) if delivered personally, on the day of actual acceptance of the notice by the receiver
b) on the day when it has been delivered to the person stated in the receiver’s address who is authorised to take over the post deliveries
c) on the day when it was being delivered to the person stated in the receiver’s address and appointed to take over the mail deliveries, and this person has refused to take over the mail delivery.
d) if delivered by post, then on the day of handover of the mail delivery to the receiver

在不损害任何其他途径,它是不可能证明交货时,各缔约方应考虑发出通告,将妥善发表:
a )如果交付个人,当天的实际接受该公告,由接收器
b )事发当日时,它已被运送到人,在接收器的地址谁授权,以接管后交货
c )关于一天当它被运去的人士称,在接收器的地址,并委任接管邮件的递送,且此人已拒绝接管邮件递送。
d )如果交付后,然后在当天的交接邮件运送到接收机