求翻译!!!《资治通鉴》蒙恬那段!选自《资治通鉴·秦始皇三十七年》)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 10:22:33
辛卯秋,七月丙寅,始皇崩于沙丘平台.
初,始皇尊宠蒙氏,信任之,蒙恬任外将,蒙毅常居中参谋议,名为忠信,故虽诸将相莫敢与之争.赵高有罪,始皇使蒙毅治之;毅当高法应死.始皇以高敏于事,赦之,复其官.赵高既雅得幸于胡亥,又怨蒙氏,乃说胡亥,请诈以始皇命诛扶苏而立胡亥为太子.胡亥然其计.乃见丞相斯曰:"君侯材能,谋虑,功高,无怨,长子信之,此五者皆孰与蒙恬 "斯曰:"不及也."高曰:"然则长子即位,必用蒙恬为丞相,君侯终不怀通侯之印归乡里,明矣!胡亥慈仁笃厚,可以为嗣,愿君审计而定之!"丞相斯以为然,乃相与谋,诈为受始皇诏,立胡亥为太子,更为书赐扶苏.数以不能辟地立功,士卒多耗,数上书,直言诽谤,日夜怨望不得罢归为太子;将军恬不矫正,知其谋;皆赐死,以兵属裨将王离.
扶苏发书,即自杀.蒙恬不肯死,使者以属吏,系诸阳周;会蒙毅为始皇出祷山川,还至,乃系诸代.
二世欲诛蒙恬兄弟,子婴谏曰:"赵王迁杀李牧而用颜聚,齐王建杀其故世忠臣而用后胜,卒皆亡国.蒙氏,秦之大臣谋士也,而陛下欲一旦弃去之.诛杀忠臣而立无节行之人,是内使群臣不相信而外使斗士之意离去也!"二世弗听,遂杀蒙毅及内史恬.恬曰:"自吾先人及至子孙,积功信于秦三世矣.今臣将兵三十余万,身虽囚系,其势足以倍畔.然自知必死而守义者,不敢辱先人之教以不忘先帝也!"乃吞药自杀.
扬子①《法言》曰:或问:"蒙恬忠而被诛,忠奚可为也 "曰:"堑山,堙谷,起临洮,击辽水②,力不足而尸有余,忠不足相也."
臣光③曰:始皇方毒天下而蒙恬为之使,恬不仁可知矣.然恬明于为人臣之义,虽无罪见诛,能守死不贰,斯亦足称之.
(选自《资治通鉴·秦始皇三十七年》)

heheo(∩_∩)o...难翻译哈
  复制过来的
  当初,始皇帝尊重宠爱蒙氏兄弟,颇信任他们。蒙恬在外担任大将,蒙毅则在朝中参与商议国事,称为忠信大臣,即便是高级将领或丞相,也没有敢与他们一争高低的。赵高一生下来就被阉割了。始皇听说他办事能力很强,且通晓刑法,便提拔他担任了中车府令,并让他教小儿子胡亥学习审理判决诉讼案。胡亥非常宠爱他。赵高曾经犯下大罪,始皇派蒙毅惩治他。蒙毅认为赵高依法应被处死,但始皇因赵高办事灵活而赦免了他,并恢复了他的官职。赵高既然素来得到胡亥的宠幸,恰又怨恨蒙氏兄弟,便劝说胡亥,让他诈称始皇遗诏命杀掉扶苏,立胡亥为太子。胡亥同意了赵高的计策。赵高又说:“这件事如果不与丞相合谋进行,恐怕不能成功。”随即会见丞相李斯,说:“皇上赐给扶苏的诏书及符玺都在胡亥那里。定立太子之事只在您我口中的一句话罢了。这件事将怎么办呢?”李斯说:“怎么能够说这种亡国的话呀!此事不是我们这些为人臣子的人所应当议论的啊!”赵高道:“您的才能、谋略、功勋、人缘以及获扶苏的信任,这五点全部拿来与蒙恬相比,哪一点比得上他呢?”李斯回答:“都比不上他。”赵高说:“既然如此,那么只要扶苏即位,就必定任用蒙恬为丞相,您最终不能怀揣通侯的印信返归故乡的结局已经是显而易见的了!而胡亥仁慈忠厚,是可以担当皇位继承人的。希望您慎重地考虑一下,作出定夺!”丞相李斯听后认为赵高说的有理,便与他共同谋划,诈称接受了始皇的遗诏,立胡亥为太子,又篡改始皇给扶苏的诏书,指斥他多年来不能开辟疆土、创立功业,却使士卒大量伤亡,并且数次上书,直言诽谤父皇,日日夜夜地抱怨不能获准解除监军职务,返归咸阳当太子;而将军蒙恬不纠正扶苏的过失,并参与和了解扶苏的图谋。因此令他们自杀,将兵权移交给副将王离。

  扶苏接到诏书,哭泣着进入内室,打算自杀。蒙恬说:“陛下在外地,并未确立谁是太子。他派我率领三十万军队镇守边陲,令您担任监军,这乃是天下的重任啊。现在仅仅一个使者前来传书,我们就自杀,又怎么能知道其中不是有诈呢?!让我们再奏请证实一下,然后去死也不晚呀。”但是使者多次催促他们自行了断,扶苏于是对蒙恬说:“父亲赐儿子死,还哪里需要再请示查实呢!”随即自杀。蒙恬不肯死,使者便将他交给官吏治罪,囚禁在阳周;改置李斯的舍人担任护军,然后回报李斯、赵高。胡亥这时已听说扶