为什么中国的英文翻译是china而不是ZHONGGUO?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 23:47:25

俩说法:
1、西方人对中国人的蔑称。中国人比较矮小,只到西方人的下巴,下巴在英语里是CHIN,所以CHINA是“身高只到下巴的人”的意思。
2、中国的瓷器很出名,那时在西方只有贵族才用得起瓷器,因此用瓷器的英文名CHINA来代指中国。

china
陶瓷, 瓷器, 瓷料
China
n.
中国, 瓷器

我们所说的表示瓷器或陶器的词china 是 chinaware 或者可能是 china dishes 的缩写形式。 虽然china 这个词拼写上与中国的国名是一样的, 但16和17世纪时也有chiney,cheny 和 cheney 等拼法, 表明英语借用了波斯语中表示这种瓷器的词,chini 。 这个波斯词,还有梵语中cinah 一词(“中国人”,英语中中国的名称即从这个词而来), 都来自汉语里的Qin 字, 这是从公元前 221至206年统治中国的王朝的名称