麻烦帮翻译下这段句子!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:52:57
このサービスは、@niftyユーザー名(任意设定形式/旧PLEASYユーザーID含む)ではご利用いただけません。 认证ダイアログ(入力例の画面)には「ユーザー名」栏に「@nifty ID」(英字3文字+数字5文字 例:abc12345)を、「パスワード」栏にはご自分の「パスワード」を入力してください。

お客様の「@nifty ID」は「会员情报の确认・変更」にてご确认いただけます。お客様の「@nifty ID」をご确认の上、「@nifty ID」でご利用ください。

「@nifty ID」を确认する (@niftyユーザー名とパスワードが必要です。)

nifty ID、パスワードをご确认ください。

英字「l(エル)」と数字「1」や英字「o(オー)」と数字「0」など判别しにくい文字を间违えていませんか?
文字の前后に空白(スペース)や余分な文字が含まれていませんか?

服务是特殊的用户名@ (任何形式设定/旧pleasy包括用户ID ) ,无法使用。认证对话框(例如屏幕) , "用户名"栏" @漂亮识别码" (图5 +三字符的英文字母,例如: abc12345 ) , "密码"栏是你的"密码"进入请。

你的" @漂亮身份证"是一个"会议员情报确认变" ,在确认。你的" @漂亮识别码" ,请确认, " @漂亮身份证"请。

" @漂亮身份证"确认( @漂亮的用户名和密码,是需要) 。

这些可爱的ID和密码,请您确认。

原来的" L致发光( EL ) "与数字" 1 " ,并轮流划" O (非盟) "和数字" 0 "和努力,以杜绝字别间违难道不是吗?
以前后空白字符(空格)以及额外的字不包括在内?

こ の サ ー ビ ス は, @nifty ユ ー ザ ー (establishes form/old PLEASY ユ ー ザ ー ID to contain む で は ご the use willfully) い た だ け ま せ ん. The authentication ダ イ ア ロ グ (enters strength example の picture) に は “ユ ー ザ ー” the fence に “@nifty ID” (the British character 3 writing + digit 5 writing examples: abc12345) を, “パ ス ワ ー ド” the fence に は ご self-evaluated that の “パ ス ワ ー ド” を enters the strength し て く だ さ い. お guest 様 の “@nifty ID” は “member information の confirmation 変” に て ご confirmation い た だ け ま