英文高手进,中翻英三句话,谢谢!(拒绝机译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 02:44:15
请翻译:
1.这美丽的景象使年幼的我想起了中文诗句”莲叶何田田”.
2.虽然它不像别的湖一样那么美,那么著名,但它承载了我和奶奶在一起的许多回忆.
谢谢哦!翻译得满意,有加分!
说了拒绝机译!!!一楼的..
另外请大家翻译得简单点哈!最好初中水平比较容易懂.

the beautiful sence remind me of a sentence of
chinese poem "lian ye he tian tian"
alough this lake is not as beautiful as famous
as other lakes,it hold many memorizes when my grandma and i are togethre

1. This beautiful scene that reminds me of a young Chinese poem "Lian Xie Tian Tian Ho."
2. Although it does not like other lakes then the United States, then famous, but it carries with me and the many memories of his grandmother.

第一句翻的是错的,多了一个that就不成一个完整的句子了,应该把它去掉
第二句语法错误更多,我翻成:
though the lake is not as beautiful and famous as other lakes,it carries with a lot of memories owned by my grandma and me