日文翻译成中文急急急急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 03:58:38
私の时间を残すことも!君は幸せですか?
私の叫び声に悲しいことですか?
すべてを失ったすべてを私!あなたを爱していただけませんか?
质问1つの心臓! 不瞒大家说这个是我分手的时候那个女的留给我的 但是我一点看不懂 这个是不是真正的日文???求你们帮帮我 我很需要这个 请你们别翻译错了。。

我也还有时间,你现在幸福吗?
我的呼唤悲哀吗?
我失去了所有的一切.不可以只爱你一个人吗?
质问一下你的内心.

是不通顺的日语

留下我的时间,你会是幸福的吗?
对我的叫声,你感到悲哀吗?
失去了的,是我的全部,
(再)能爱你吗?
问一个人的内心!

仅供参考!

留下我的时间,你的幸福吗?
我的呼喊声很悲哀吗?
这样你也爱失去一切的我吗!

语病..

完全语病啊!
我的留下的时间!你幸福吗?
是对我的喊叫声悲哀吗?
失去了我的全部!只爱你可以?
问一个心脏。。
好怪哦。。あなたを爱していただけませんか? 这句好像写反了??

是真正的日语。
离开我,你快乐吗?是我尖叫的悲哀?我失去了一起,你还不能对我一心一起

是日语不假
可语句不太顺 语法都错了
可能她想说的是 留下来我的时间会让你幸福吗?
我尖叫的声音你伤心吗?
失去一切的我 还得不到你的爱吗?

我只能理解到这些了她写的日语实在是不通顺......