请帮我翻译这段自我介绍(拒绝翻译器)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 13:35:46
“初次见面,我叫任方宇,请多关照,拜托了。
我今年18岁了,是湖北省沙市中学的学生。我喜欢听音乐和打篮球,同时也特别喜欢学习日语,喜欢阅览关于日本方面的书刊杂志,更喜爱日本的历史文化。
本次参加贵校的考试,也是想能够有机会进一步了解日本。
还请各位老师多多指教。”

另外还有:“对不起,我没听懂,能否麻烦请再来一遍。”
“对不起,我听不懂,不知道。”

はじめまして,私の名前は任方宇「れん ほう う」と申します,よろしくお愿いいたしします。
私は今年で18歳, 湖北省沙市中学の学生です。私の趣味は音楽鉴赏とバスケットボールです,と同时に日本语を学ぶのも大好きです,日本に関する雑志を読むのも好きです,歴史文化のほうがもっと好きです。
本日贵校の试験に参加し、もっと日本のことを详しく知りたいからです。
どうぞ皆先生方よろしくお愿いします。

对不起,我没听懂,能否麻烦请再来一遍=すみません,闻き取れませんでした,もう一回お愿いします。

对不起,我听不懂,不知道=すみません,何を言ってるか,わかりません。

名字也翻了

初めまして、任方宇<にん ほう う>と申します、宜しくお愿い致します。
私は今年18歳で、湖北省沙市中学校の生徒です。趣味は音楽やバスケット、そして日本语の勉强や、日本に関する本と雑志を読むことです。また日本の歴史文化も大好きです。今回、贵校の试験に参加させて顶いたのは、日本をもっと知る又とないチャンスだからと思います。
先生方の御指导の程、宜しくお愿いいたします。

“对不起,我没听懂,能否麻烦请再来一遍。”
すみませんが、もう一回おっしゃって顶けないでしょうか

“对不起,我听不懂,不知道。”
すみません、なかなか闻き取れませんので、判りませんでした

はじめまして、任方宇「れん ほう う」と申します。よろしく、頼みます。
今年仆は18歳で、湖北省沙市中学校の学生です。音楽をきくのとバレーボールをするのが好きです。同时に日本语を勉强するのが大好です。
日本についての雑志を読むのも好きで、日本の歴史文化ももっと。
今度贵校の试験を参加するのは日本を了解するためです。
皆の先生、よろしくお愿いします。

ごめん、仆は闻き取れませんでした,もう一度お愿いします。

ごめん、これは分かりませんよ。