我们都要幸福用日语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:15:44

建议广大网友别总用网页在线翻译,想帮人就别互弄。^_^
这句话根据不同的场景有不同的翻译。
表示自己和另一个人一起生活后的决心:これから、一绪に幸せに过ごしましょう。从现在起,让我们一起幸福的生活。
直接翻译:我々皆 幸せにならなければならない。我们都要幸福呀!
补充说明中文的语意博大精深,很难有和日语完全对应的情况。比如这句如果是表示分别时的对白就变成了:私も、あなたもきっと幸せになるでしょう。我和你一定都会很幸福吧。
如果,你可以提供更详细的场景给我,我再进行修改。
^_^

“要”,“必须”用日语虽然是“なければならない”,但这里我觉得并不是强调“必须”,而是表达说话人一种强烈的愿望。应该是:
二人とも幸せになろう(男生说)
二人とも幸せになろうね(女生说)
虽然不知道楼主说这句话的具体语境是什么,但能够看出至少我们所指的两个人关系比较亲密,所以没必要用“です、ます”,还有中文的“我们”不一定要硬翻成“私たち”
还有,都应该是“とも”,“すべて”是“所有”的意思

私达はすべて幸せになりなければなりません

男 俺达、绝対、幸せになるよ

女性 あたしたち 绝対幸せになるよね

私达はすべて幸せになりなければなりません

君も私も幸せになるように。

表示一种祈愿时,我认为应该这样说。~ように表示祈愿。