日语翻译,谢谢谢谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 16:18:36
乙が次の各号のひとつに该当する场合は、甲は、何らの催告を行うことなく直ちに本契约を解除し、かつ、乙に损害の赔偿を请求できるものとする。
(1)本契约の条项のひとつに违反したとき。
(2)本契约の履行に関し不正または不当の行为があったとき。
(3)差押、仮差押、仮処分、竞売の申立て、もしくは租税滞纳処分その他の公権力の処分を受け、また破产、和议、整理、会社整理、会社更生もしくは民事再生手続き、その他これらに类する手続きの申立てがなされたとき。
(4)自ら振出しもしくは引受けた手形または小切手につき、不渡処分を受ける等の支払い停止状态に至ったとき。
(5)前记2号の他その财产状态が悪化し、またはその恐れがあると认められる相当の事由があるとき。

第19条(协 议)
本契约に定めのない事项または疑义を生じた事项は、甲乙协议のうえこれを解决するものとする。

第20条(管辖裁判所)
本契约に関して生じる一切の纷争については、东京地方裁判所をもって第一审の専属的合意管辖
裁判所とする。

本契约缔结の证として本书正本2通を作成し、甲乙记名捺印のうえ各1通を保有する。

楼上的,没有责任心,软件是翻不出来的!

乙方发生以下任何一项行为时,甲方不需通知乙方即可马上解除本合同,包括向甲方索取损害赔偿!
(1)违反本合同任何一个条款.
(2)履行合同时有不正当行为时.
(3)受到公共机关的扣押,临时扣押,临时处分,拍卖等声明,或是受到租税滞纳处分,另外破产,和议,整顿,公司整顿,公司重组,民事手续办理等其他类似声明时.
(4)自己开具或提供的支票,证券受到拒绝处分等停止支付的状态时.
(5)前面两项之外,如果有财务状况恶化,或是被认定具有相当于此种情况的危险时.

第19条(协商)
对于本合同未提及的条款或是发生疑义的条款,在双方共同协商之后解决.
第20条(管辖法院)
关于本合同涉及的一切纠纷,由东京地方法院作为一审管辖法院.

本合同正本草拟两份,双方签字盖章之后各自保留一分,得以生效!

乙在下面的各号之一里(上)这个做的合,甲,作为不进行丝毫的催告立刻解除,且本盟约,乙求切危害的东西。 违犯
(1)个盟约的条之一的时候。 有关
(2)个盟约的履行不正当又有不(正)当的行的时候。
(3)差押,临时差押,临时处理,受到,又卖的提出申述,或租税拖滞处分及其他的公权的处分决定瘸腿,和好,处理,公司整顿,公司更生也如民事再生手续,其他这些的手续的提出申述被做了的时候。
(4)自己摇出也如承担了的票据又关于支票,接受受到不渡处分的达到停止付款书的时候。 除了
(5)前2号以外那个信件恶化,或有那个可能某能止住的相当的理由的时候。

第19条()
本盟约上规定没有的事又产生了疑问的事,作为甲乙上做这个解决的东西。 关于

第20条有关(管法院)
本盟约产生的一切的相争,以京都地方法院作为第一的专属的同意管
法院。 作为

本盟约的制作本正本2封,保有甲乙名盖章之后各1封。

关于离奇以下该这做一个每个数字的场组合,至于为壳,它立即取消这契约,无需通知什么,同时,古雅地寻找它的请是可能的损损伤赔偿。 当(1)反对到一个的违这契约供应项。