곳 데 表示地点的这两个词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 04:48:02
곳 데 表示地点的这两个词

标准韩国语第二册,99页
讲 곳 데 군데 这三个词的语法里。

99页第一行。。。
问:어느 식당에 갈까요?
答:음식이 맛있게 하는 곳이 있으면 추천해 주십시요
这里用곳

为啥
下一组例句
问:근처에 비디오 테이프를 빌려 주는 데가 있습니까?
答:네 저쪽 사거리 근처에 있습나다.
这里用,데

最后问题,,,我就纳闷儿了
음식이 맛있게 하는 곳이
上边这句,为啥 《好吃的食品》하는的地方就是:곳이
비디오 테이프를 빌려 주-

这两个不能随便换哦。
=========================================
데相当于中文的“那个”“那边”,只能由于ㄴ/는后,且根据语气变化,意义也发生变化。比如그런데 = 那么/那样的地方,所以必须用空格分开。
但곳可用于任何地方,而意思不发生变化,意思明确。不如 이곳 = 这个地方 이런곳 = 这样的地方。

곳,데我认为是可以互换的。。。。别这么较真

我认为,
데 为完全的口语。
곳 为书面语,又是口语。