英语翻译:We produces a wide range of premiums.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 06:38:20
premiums在此处做何种翻译最为适当?

我们设置了大范围的优惠活动。(就商场而言)
我们提供了大范围的保险金。(就保险公司而言)
我们设有大范围的津贴/补贴。(就单位而言)

具体作何种解释要看上下文了。

我们提供一大笔的保险金。

应该是: 我们提高了更大范围的奖赏。
produces--produce

我们提供各种类型的额外补贴

奖金;奖励

参照韦氏字典a high value or a value in excess of that normally or usually expected.

你说的premium准确地讲,是指某些东西本身昂贵或物超所值。

在句子中的意思显然和津贴、奖励一概无关。
我认为应该翻译成,我们大量生产高档、物美价廉(物超所值)的产品!

正像各类软件有所分级:eg: Windows Vista Premium是高级版,而Ultimate是终极版本之意!