不以物喜不以己悲,此话怎讲?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 09:39:38
此句中的物被解释为财物、外物的丰富、富有,己被解释为自己的得失,怎么说都牵强啊。所以他被流传是以讹传讹。
问题的关键是解释什么叫物什么叫己。

怎么牵强呢?整句话是互文的修辞方法。
所以意思是“不以物或己而喜而悲”,即不因外物和自己而或喜或悲,那不因为外物和自己的什么或喜或悲呢?很显然是“外物的好坏”和“自己的得失”,算是意译。

不因为外在的东西而喜而悲,不因为自己的境遇而喜而悲,因为什么而喜而悲呢?天下!太高的境界,有几个人能达到呢?

不以物喜不以己悲其实是互文,要理解成不以物喜悲,不已己喜悲,就是外界的一切刺激和内心的欲望都不再影响自己的心情,老僧入定,物我两忘。

beichen地回答很正确。
我在啰嗦几句:
互文分单句互文和对句互文。运用了互文的修辞的句子理解时要把前后连起来理解
比如:
单句互文:奇山异水(奇异的山水)
对句互文:1.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦(白居易《琵琶行》主人和客人都下了马,一起来到船上,举起酒杯喝酒却没有音乐。不能理解为主人下了马,客人在船上)
2.两口子,织席卖篓子(织席卖席,织篓子买篓子)

这句话是互文句,物指外物的好坏,己指自己的得失,意思是不因为外物的好坏或自己的得失而或喜或悲.说的白点就是不因为外物的好或自己的得而高兴,不因为外物的坏或自己的失而伤心

有的伤口是永远不能愈合的 即使最后好了 但终究有一道永远不可摸灭的痕迹

不因事物的好坏或喜或悲,就是说要保持平常心.