日语文段翻译-急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 05:59:36
恋についての感想
よく考えしたら、私はもう22歳になにました、恋爱かまだ始まらない、运命の人はまだ会いません、私のことか好きている人は一人がいるでした、、今まで一年でした、ちょうと感动しましたと思います。一年の间の连络は梦の中でらしい、よくメイセイジで连络関心して、ときとき暖かいと思います、将来のために、不可能です。
爱情じゃなくて、先日彼は私に忘れると言いました。彼はどんな人ですか、いつも想像しています、二人は距离は远いから、相互了解しない、
忘れしましょう、もともと不可能でした、新年には运命の人は现れるかも知れない。

当认为对恋爱的感想好,并且做了的时候,是否我对22岁已经是增加了的还无济于事,并且生命的人不还见的什么恋爱?或者我了一个人在好正来的人||到现在在1年是,并且当蝴蝶和感觉做了的时候认为。一年之间间为某某在梦中好好做关心,解开,并且解开,并且认为暖和的事的今后,不可能。
爱仁慈那么没有,说当他上次对我忘记的时候了。是否他是什么样的人正总是想象的二人互相明白
在忘记,并且被做的原来不可能了的新年,也许生命的人是???。