求英语高人翻译一篇文章

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 20:08:10
Mom always helped me get ready for my school dances when I was a teen. She’d polish my shoes , iron my shirt , pick out the right tie to go with my blue blazer (夹克)and make sure my hair didn’t stick up, even after I’d smoothed it with Vitalis(一种发乳).
I’d squirm(扭捏), but secretly I felt as if I had won a million dollars .We’d climb into our Buick and she’d drive me to dance. “Be nice and have fun ,” was her parting advice .
Two hours later she’d pick me up. My heart would be beating fast from my slow dance with a cute girl in the eighth grade . “Did you have a good time and dance with all the pretty girls ?” Mom would ask.
I shrugged like any teenager would . “ Guess so.”
Many years has passed since then , and I got married to an even cuter girl .We have two teenagers , and many times I’ve dropped them off for a school dance (they roll their eyes at my last -minute advice ). Mom is in an assisted –living home now because of Alzheimer’s (老年性痴呆). I’ m grateful for t

我小时候,要到学校参加舞会,妈妈总是会为我做好一切准备。她会帮我擦皮鞋,熨衬衫,帮我挑选可以搭配我兰色夹克的领带,还要确保我的头发在用了发乳后绝对不会再翘起来。
我有时会显得局促不安,但其实,我的感觉就好象赢取了百万美圆一样。我们坐进别克车,妈妈会载我去跳舞。分手时,她会跟我说“好好玩,玩得开心!”
两小时后她会再来接我回家。和一个8年级的可爱女生跳慢舞,这让我的心砰砰直跳。之后妈妈总会问我“玩得开心吗?和那些漂亮的女孩们跳舞了吗?”
我会象所有的年轻人那样耸耸肩,回答说“我想是的”。
很多年后我和一个最可爱的女孩结婚了。我们有了2个孩子,我很多次送他们去学校跳舞(他们总会再我最后一次的嘱咐时翻着白眼)。妈妈因为老年痴呆症,现在住在一个养护中心。我很感谢日升养护中心员工给予妈妈细心的照料,但我也总会希望能为她做一些特别的事。
不久后,日升养护中心宣布要为病患们搞一个稍显正式的舞会。于是,我穿上了燕尾服,用发乳梳理整齐了我的头发,然后站在了妈妈的门前。我发誓她又拿出了梳子,再一次帮我整理了一下头发。在舞池里,我感谢他为我小时候参加舞会并成为最幽雅的舞者而做的一切。
我对她说:“猜猜看,谁和最漂亮的女孩跳舞了?”
她环顾四周,问道“是谁?”
我回答她:“我!”
她微笑着拥抱我,现在我妈妈依然会让我的感觉就象赢取了百万美圆一样好。

人工翻译:

当我十几岁时,妈妈一直帮助我准备学校舞蹈。她会帮我把鞋子擦亮,熨烫我的衬衫,选出与我的蓝夹克相配的领带,检查我的头发是否弄乱,甚至之后会给我擦伤发乳。
我会扭捏,但是我暗暗感觉到好像我中了一百万美元似的。我们坐进我们的别克,她会送我去跳舞。“好好表现,好好玩。”是她临走的嘱咐。
两小时后她会来接我。当我和一个八年级可爱的女生跳舞时,心跳加速。“和漂亮女生跳舞,玩的开心吗?”妈妈会问。
和任何一个少年会做的一样,我耸耸肩。“你猜。”
自那以后,很多年过去了,我和一个更加可爱的女生结婚了。我们有两个少年,我也送他们去学校舞会(当我嘱咐时,他们会白我一眼)。因为老年性痴呆,妈妈住在养护中心里。我对养护中心对妈妈的照顾十分感激,但是我经常想在那为她做一些