有一条英文短信理解不了,需要帮助

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 22:55:24
if u need me, u know where to find me! Busy selecting birds who knows how to fuck like an italian with thai moves in macau now! what r u waiting for...

这是我董事长发给我的,外国人,不是太了解他的意思
只是两个男人之间一条短信,哪来那么多歪解。

我的理解是:
如果你要找我,你知道在哪儿能找到我! 我正在澳门忙着下注拳赛!你还在等什么

if u need me, u know where to find me! Busy selecting birds who knows how to fuck like an italian with thai moves in macau now! what r u waiting for...

“当你需要时,你知道在哪里能找到我!正在澳门,忙着找能像会打泰拳的意大利人一样做爱的人!你还在等什么呢。。。”

bird是英语口语里面的人,俚语里常用。
thai moves是 泰拳 的意思。

what are you waiting for,言下之意是澳门很好玩,还等什么,叫你也一起过去。。

董事长会跟你发这个短信,说明关系还不错哦。不必太在意内容,说不定他是开玩笑的,外国人都这样。

if u need me, u know where to find me!
如果你需要我,你知道哪里能找到我!

Busy selecting birds who knows how to fuck like an italian with thai moves in macau now!
我正忙着在澳门找一个能像意大利人一样,有着打泰拳猛劲的小妞做爱呢

what r u waiting for...
你还在等什么

bird:A girl; a maiden. "And by my word! the bonny bird In danger shall not tarry." (Campbell) 可以是小妞的意思

"如果你需要我,你知道哪里能找到我! "后面的就不翻译了..太龌龊了.
反正是想和你go to bed.最后一句是" 你在等什么..."

这外国董事长太色了..

我觉得应该是说他很忙的意思吧

后面那句

如果是谚语应该是说他现在忙得不行

obviously, your boss is gay