请翻译下面日语对话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 20:14:07
男の人が话しています。男の人が述べた今后の方针で正しいのはどれですか。
男:この商品に関しては、この二、三年贩売が振るわず、赤字が続いています。この际、生产をストップするという案も出たのですが、结局これまで养(やしな)ってきた技术力を落とさないために、何とか品质は维持(いじ)して価格を抑える、ということで乗り切ろうと思います。ライバル社の新制品开発ラッシュにいたずらに刺激されることなく、もう少し我慢するのが必要な时のようです。
今后の方针で述べたのはどれですか。
1.品质をよくする。
2.値段を安くする。
3.新制品を开発する。
4.生产を中止する。

男の人が话しています。男の人が述べた今后の方针で正しいのはどれですか。
一位男士在讲话.他所说的今后的方针中正确的是哪一个?

男:この商品に関しては、この二、三年贩売が振るわず、赤字が続いています。この际、生产をストップするという案も出たのですが、结局これまで养(やしな)ってきた技术力を落とさないために、何とか品质は维持(いじ)して価格を抑える、ということで乗り切ろうと思います。ライバル社の新制品开発ラッシュにいたずらに刺激されることなく、もう少し我慢するのが必要な时のようです。
男:近两三年来,该商品销售业绩一直萎靡不振,导致连续出现赤字.甚至已有人主张停产.为了不使多年来经营起来的技术实力落伍,我决心想办法保证产品的品质,同时抑制价格.我们不能盲目地被竞争对手的新产品开发风所刺激,现在需要的是暂时忍耐一段时间.
今后の方针で述べたのはどれですか。
1.品质をよくする。 改良品质
2.値段を安くする。 降低价格
3.新制品を开発する。 开发新产品
4.生产を中止する。 停产

选2

大致意思是:这个男的有话说,是关于以后正确的生产销售方向的.他说的是,这个产品不好销售的原因是,在两三年内销售不好,所以一直都是财政赤字.事实上,从生产方案的生产出来,直到后期的保养问题,要加大科技的投入.为什么保证品质的情况下,价格也相对不变的情况下,我们应该换一种思考方式.ライバル社生产ラッシュ的方式,今后也要慢慢的向这方面转换.以后正确的发展方向述说完毕
1品质的提升
2价值的稳定
3新产品的开发
4产品(现在的)生产停止