求翻译三个英语句子,在线等,最晚12点就关闭。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:51:45
1.I can’t remember where I came acoss this one or who told it but the story itself has never left me.
2.The street was quiet in the fading light. Only a few passersby were visible as they walked quickly past the closed shops opposite.
3.There was something in what his wife said. Though Ah Ping was an only child, he was obedient and had never dared to go his own way.

1. 已记不清是哪儿听来的,也模糊了叙述者的印象.但这个故事却如影随形,从未淡去.

2.黯淡的灯光陪伴着幽静的街巷,只有零星的几个路人,行色匆匆,在对街已经打烊的商店门前一闪而逝.

3.他的妻子曾说:虽然阿平是独子,却非常听话,不一意孤行.

1.我记不起在那里看过这个故事,或者谁曾经告诉过我,但是那个故事本身就没曾离开过我。
2.昏暗的灯光下的街道很寂静。只能看到一些匆匆路过对面关着的商店的路人。
3 他妻子说过一些事。尽管ah ping是唯一的一个孩子,但他很听话,从来不敢按自己的想法办事。

我记不清楚是在哪看到或者听谁说起过这个故事了但是这故事本身并没有离开过我

街道在昏暗的灯光下显的寂静,只能看见几个迅速走过街对面紧闭的店铺的行人

他的妻子话里隐含着什么,虽然阿平是独生子,但性格软弱从不敢按自己的方式做事

1.我不能想起我去过哪里或者谁告诉过我,但故事本身没让我想起。
2.昏暗的夜色里的街道十分宁静,仅仅可以看见几个从对面关着的商店前走过。
。他的妻子话中有话,虽然阿萍才是个孩子,但他恨听话,决不会一意孤行。

1.我忘记了是在哪见过还是有人跟我讲过这个故事,但它一直在我记忆中.
2.街道安静,街灯昏暗.依稀可见几位路人匆匆走过对面以关的商店.
3.他的妻子话里有话.虽然阿平只是个小孩子,但他很听话,从不敢以自己意愿行事.

这时尚的灯下
应该是昏暗