麻烦把几句日文翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 04:37:43
会多少就先翻译多少吧,我急需

1.肌着(はだぎ)

吸湿性の良い物(サラシ・ガ-ゼ)

半幅の筒袖、衿ぐりの大きい物。
2.裾除(すそよけ)
保温と裾さばきを良くする。

静电気の起こらないもの。

巻つけ式。
3.长襦袢(ながじゅばん)
関西仕立と関东仕立では出来上りに多少の违いがある。现在では単衣に仕立てる事が一般的で、袖は「无双=むそう」といって、见せかけの袷(あわせ)になっている。

対丈(ついたけ)=抱えが无いこと。
4.着付用の小物には、多くの种类があり、それぞれに长所がございます。ここでは、一般的に市贩されているもので讲义を进めています。

5.生地にブロ-ドとキャラコ、足袋裏はネルと晒(さらし)、こはぜは4枚と5枚がある。
6.白、色もの、夏もの、冬ものがある。
长襦绊の衿にかける装饰的なかけ衿。
7.衿カラーでカーブの付いた物がなじみが良い。
8.幅=3cm~5cm、长さ=胴に二巻+结び分=约2m
素材はサラシ、ガ-ゼ、正绢、ゴム系のベルト
9.着くずれを防ぎ衿元を押さえる。2本必要
きものサッシュが安くて便利です。
10.体の曲线を补正し、帯のシワを防ぐ。両脇いっぱいに纳まる长さ。
11.ガーゼをかぶせて使うと良い、年齢、体型で大きさを选ぶ。
12.帯枕の上にかぶせて帯の垂れを背にしょい上げる布地。
纶子・缩缅・绞り・絽・纱など帯メの补色の役割をする。
13.帯の结び目を押さえて帯が解けない様にする纽。
帯结びの仕上げに用いて、同时に着物姿の「美的センス」のポイントでもある。

平打・丸组・丸ぐけ

会追加的
不要用软件翻译

1.贴身衬衣(皮肤gi)

吸湿性好的东西(sarashi・gaze)

半幅的筒袖,领口大的东西。
2.衬裙(做微微ke)很好
保温和下摆摆开的样子。 不出现

静气的东西。

卷也好式。
3.衬衫(的衬衫)
关西仕立和关隘仕立能在上行里(上)多少的带刺外壳有。在缝纫为单衣的事一般的,袖子发出声响「无双=蒸」,成为se打赌的夹衣服(夹衣服)。

按身长缝制(不知不觉长度)=包雇无在事。
4.条付事情的小东西,有多的,各自有地方。在这里,一般地市被做的东西mete现在做出。

5.质地与burodo平纹细白布,日本式短布袜背面与内尔晒(漂白),别扣有4张(件)和5张(件)。 有
6.白,颜色东西,夏天东西,冬天东西。 在
襦的领子上挂上的装饰性的打赌领子。 用
7.领子颜色附有了弯曲的东西熟识好。 要
8.幅度=3cm5cm,=躯干二卷+bi份儿=2m
素材sarashi,gaze,正,橡胶系的皮带 防御9.条塌捂住领子的周围。2个必要
来东西框格便宜方便。 纠正
10.尊的曲子,防御带子的抬头纹。两腋对满满圆。 盖上
11.纱布使用就好了,年龄,体型bu大小。 在
12.带子枕头上面盖上在脊背里(上)背提高带子的佐料的布料。 做
孩子・・ri・罗等、带子me的颜色的作用。 要捂住
13.带子延长眼带子不解开的那样。 为
带有的完成用,同和服身姿的「美的感觉」的点也有。

扁平・圈・打成圆形 !

1.贴身衬衣(皮肤gi)

吸湿性好的东西(sarashi·ga-ze)

半幅的筒袖,领口大的东西。
2.很好衬裙(做微微
ke)保温和下摆摆开的样子。

静?不出现气的东西。

卷也好式。
3.?衬衫(的与衬衫)关
西仕立关隘?仕立