请教一本英语学习杂志中的一段话的意思.谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 09:20:21
“Is that so?” said Daddy, glaring right back at me. “What I told you was that we’d go if nothing else came up. Something came up. That storm knocked this tree into Dougal’s yard, and he said I could have it if I got there today. God knows we’ll need the wood and he done provided it and I went and got it. When God fills your needs you got to get yourself to the place of provision. Speaking of which, school starts in a couple weeks and I need to buy clothes for you kids and I’m going to work extra tonight so I can buy them without letting other bills go.”

是那样么?父亲说,看了下我后面。就像我告诉你的,如果没有东西出现,那么我们最好过去。就有东西会出现。风暴把这个树敲倒在Dougal家的院子里,他同意把这个树给我如果我今天到他那儿去。上帝知道我们需要木头并提供木头给我们,我去把木头拿回来。当上帝满足了你的要求,你得自己去那个地方取得上帝提供的物品。另外,学校将会在两周内开学,我需要买一些衣服给你,孩子。我今晚会去加班,这样我就可以买那些衣服而不用另外付钱了。
大概就是这个意思,翻译的不是很准。。。

就是如此吗?父亲直直地看着我说.我告诉你的是没有其他东西的话我们就得走了.现在它出现了.暴风雨吹倒了这棵树,倒在了dougal的院子里.他说如果我今天能到那里把它处理掉,它就归我了.上帝知道我们需要木头,他真的给了我们.我去了,还拿了回来.当上帝满足你的需要,你应该自己去上帝给你东西的地方.说到这里,两周后就要开学了,我得为你这个小孩买些衣服.为了这些,我晚上就得加班了,这样才可以支付其它的一些开支.