日语翻译!!!!急急急急急急急!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:53:13
爱情是基于一种特殊的荷尔蒙而生发的男女之情。其与欲望有关而高于欲望、纯于欲望,其与心理需要相连而又不同于一般的物质需要和精神需要,其可以升华为一种柏拉图式的圣洁感受但在相当多的情况下仍然体现为占有欲。从纯粹实证的角度而论,爱情是不易进行量化测定的。

爱情是基于一种特殊的荷尔蒙而生发的男女之情。其与欲望有关而高于欲望、纯于欲望,其与心理需要相连而又不同于一般的物质需要和精神需要,
其可以升华为一种柏拉图式的圣洁感受但在相当多的情况下仍然体现为占有欲。从纯粹实证的角度而论,爱情是不易进行量化测定的。
爱情というのは特殊なホルモンによって、生み出された男女の情というものです。欲と関系して、更に欲の上に立って、欲より纯洁している。
心理需要と繋がっていても、一般の物质需要と精神需要と违っています。
プラトン式の神圣で纯洁である感受に升华できますけど、もっと多い情况は占有欲として现れています。
纯粋的実证の角度から见ると、爱情を量化的に测定するのは易しくないのです。

爱情というものは一种の特殊なホルモンに基づいて発生した男女の情である。それは欲望と関系があり、尚、それより高回り、纯洁するし、また、それは心理とつながるが一般てきな物质重要と精神需要とは异なっている、それは一种のプラトン式の神圣かつ纯洁である感铭に升华していいながらも、かなり多い场合には、やはり占有欲望を体现している。纯粋実症の角度から论じてみれば、爱情は计量化して测定しにくいと言える。

请君参考!

爱情は一种の特别なホルモンに基づいて発生した男女の感情である。欲望に関わっても、欲望より高め、纯粋で、心理の需要に繋がっても、一般的な物质需要と精神需要とは违って、一种のブラトン式の神圣な感受まで升华でき、多くの状况にもまた占有欲で体现される。纯粋な実证の角度からみると、爱情は简単に量化して测定できるものではなかった。

それで爱情は1种の特别なホルモンに基づくことである発生した男女の気持ち。それは欲望とそれで関系がある高于欲望、欲望に纯で、それと心理は相连は需要でそれでまた一般的物质に异种であり需要であり元気に需要と、それは升华可能に为一はプラトン式をまき神圣かつ纯洁であり影响してただ多い情况下が依然として欲を占有することとすることを体现することに该当している。纯粋な実证からの角度はそれで论じて、爱情は测定を数量化することを変えない。

爱情は一种の特殊なホルモン毛が生える男女の気持ちに基づくのです。それが欲求と関系があって全く欲求で欲求の