人们把AIDS翻译为艾滋病,有的人却翻译为爱死病,对吗?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 20:49:59
把AIDS翻译成爱死病,可能是以意译为主结合直译翻译的.这种翻译让人容易明白AIDS的病因--性伴侣过多.
不过AIDS的传播途径还有吸毒等.
所以艾滋病还是通用的翻译.
翻译成爱死病的人是神经病.是正常人都会称它为艾滋病,国际通用的好吧!
错,这是国际通用的,不能随便修改。
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 20:49:59
把AIDS翻译成爱死病,可能是以意译为主结合直译翻译的.这种翻译让人容易明白AIDS的病因--性伴侣过多.
不过AIDS的传播途径还有吸毒等.
所以艾滋病还是通用的翻译.
翻译成爱死病的人是神经病.是正常人都会称它为艾滋病,国际通用的好吧!
错,这是国际通用的,不能随便修改。