日语一个难问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 21:59:18
いずれにしても 老后をどう生きるか これがすべてのひとりひとりの话题だ 这里生きる是自动词 为什么用老后を 谁知道啊????????

这不过是生きる的一个用法罢了,此时的生きる相当于“暮らす”“过ごす”“生活する”、 成为他动词,形式为を生きる,其前面的对象语一般是与生命有关的。有点文学性质的表现。

下面是来自超级大词林和大词源的解释:

(「命を生きる」など、命を表す语を目的语として)一生を送る。やや文学的表现。

・ 例:限られた命を精いっぱい生きる

(「…をいきる」の形で)そこを生活の本拠として暮らす。また、意识的能动的に毎日を过ごす

例:青春をいかに生きるか

老后的意思是: 老了以后,上了年纪以后。正确的写法是:老后
译文可以说: 总而言之,老了以后怎样生活?这是每个人的话题。