爱出“风头”的“风头”英文怎么说,some word sounds like “fender”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 18:33:19
语境是“你抢了我的风头”,you steal my *?
六人行里的句子

thunder,老友记第七季第一季就叫“Monica's Thunder”

show off 炫耀
be under the spotlight 在聚光灯下----这个比较间接,表达爱当焦点爱出风头的意思。

fender。。。我对他在口语里没什么印象,同学们说谁谁爱出风头一般都说show off,或一些特定的句子比如“he thought himeself is Brad Pitt.他以为她自己是布拉德皮特呢。。。”反正都能表达出爱出风头的意思。看语境。真的好多说法。。。

---gelumi~XD 词组是最没错的 但是日常的表达很丰富的

爱出“风头”的“风头”some word sounds like “fender”

楼主说的是"fond of":
be fond of showing off 爱出风头

take center stage 出风头

Limelight