为什么名侦探柯南剧场版主题曲 time after time 翻译是 在落花纷飞的街道上?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 04:34:51

“在落花纷飞的街道上”不是“Time after time”的翻译,这首歌的题目其实是《Time after tiem~在落花纷飞的街道上》,《Time after time》是她这张专辑的名字。

“在落花纷飞的街道上”不是“Time after time”的翻译,这首歌的题目其实是《Time after tiem~在落花纷飞的街道上》,《Time after time》是仓木麻衣这张专辑的名字噢。
看这里http://tieba.baidu.com/f?kz=254024342

如果上帝让我和你再次相遇,我却不会再松开你的手,在这个宣告春去的佛之花殿,朦胧的花朵 一瓣飘零,记忆中的歌 缓缓苏醒,至今在胸中 温柔回荡.Time after time 与你相遇是奇迹,轻轻地牵起你的手,走过长长的坡道,至今仍无法忘记的约定.
在风中传来你的声音,遥远的记忆 冰般澄澈,许下了誓言 无惧伤害,总有一天 我们在此,笑颜重逢在这粉红的季节.Time after time 独自在飞花烂漫的城市,就算落花凋零也无法挽回,在这不变的景色中如同昔日,我在泪光中守候着你.
轻漫飞扬的花瓣 安抚着水面,愈想珍惜,就愈悲伤.人们都说自己是孤独的,却不能停止寻找依托,最后只找到了脆弱的虚幻,Time after time 若能在初红的街上与你相遇,就不再需要承诺,比任何人都容易受伤的你,这次我一定陪在你身边.

九像 Need For Speed 翻译成 极品飞车 一样

因为你看错了

意译的嘛