那位高手请教了,龙盛用英语怎么译恰当,做标志,用的,想加一个英语,谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 18:43:38
急呀
假如我命名为,龙盛商业策划
怎么译一下,
急急谢谢了
主要是商业策划类,如商场筹建,开业筹划,整改,调整,
名字为,龙盛商业策划,怎样译好 恰当

Longsheng Business Planning

以下供以参考:

上海龙盛薄板有限公司 SHANGHAI LONSEN STEEL CO.,LTD.

龙盛地产(中国)控股有限公司 Long Sheng Real Estate(china)Holding Co.,Ltd

A Kind Dragon
kind大家都知道有好的意思,善良但也有表示诸如诚实等美好品质的功能。这位兄台(啥你时女的?),西方人认为龙时邪恶狡猾的动物,这跟咱们中国人不一样。你既然是搞商业的,就应该给人留下诚信的印象,对不?

Longsheng 如果强行翻成英语反倒难以理解,直接用拼音显得更容易接受,不至于让名字太费解。~