紧急求助各位高手帮忙翻译一些东西!~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 00:51:40
这个东西实在是看不懂!~老师让翻译的!~要命啦!!!!!
谢谢谢谢!~
英雄啊!~小女子在此拜谢了!~
"Sometimes I ate, sometimes I didn't have food," she says, sitting in her corrugated-tin house - the equivalent of a middle-class home in Basta. Begum, who is about 40 (she doesn't know her birth date), bought land with the money she earned from selling cows. She sent her eldest son to work in Saudi Arabia with money she earned from selling some of her land. And he sent enough money home a few years ago for her to buy a TV.

Begum also has her own well for drinking water, a second plot of land on which she and her husband plan to build brick homes for their two sons when they get married, and an electric fan. "Even my cow has a fan now," she says.

But her greatest pride is her 8-year-old daughter, Aklima, who attends school every day - the first girl in many generations of Begum's family to have an education. Begum is considering taking out a Grameen higher-education

有时候,我吃了,有时候,我没有食物, "她说,坐在她的瓦楞纸-田楼-相当于一个中产阶层家庭在除草剂B asta。的B egum,人在4 0岁左右(她不知道她的出生日期) ,购买了一块土地与金钱,她赢得了由卖牛的,她给她的长子,以在沙特工作,用金钱,她赢得了从卖她的一些土地,并派出足够的钱回家,几年前,为她购买电视机。

的Begum也有她自己的幸福,为饮用水,第二次的土地上,她和她的丈夫计划兴建砖瓦舍,为他们的两个儿子,当他们结婚后,和电风扇。 "甚至我的牛带有风扇,现在, "她说。

但她最大的骄傲是她8岁的女儿, aklima ,谁上学,每天-第一女童在许多世代的B egum的家庭有一个教育。的Begum正考虑制订一套格拉明高教贷款派遣aklima到一所大学。 aklima ,原来,要成为一名医生。 "我看见它在电视上" ,她说。

翻译什么啊?
你发出来啊