贞观政要诚信十七翻译 急求

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 14:49:41
贞观初,有上书请去佞臣者,太宗谓曰:“朕之所任,皆以为贤,卿知佞者
谁耶?”对曰:“臣居草泽,不的知佞者,请陛下佯怒以试群臣,若能不畏雷霆,
直言进谏,则是正人,顺情阿旨,则是佞人。”太宗谓封德彝曰:“流水清浊,
在其源也。君者政源,人庶犹水,君自为诈,欲臣下行直,是犹源浊而望水清,
理不可得。朕常以魏武帝多诡诈,深鄙其为人,如此,岂可堪为教令?”谓上书
人曰:“朕欲使大信行於天下,不欲以诈道训俗,卿言虽善,朕所不取也。”

贞观初年,有大臣上书(给太宗)请求去除奸佞的臣子,太宗问上书者:“我所任用的,都是贤臣,你知道谁是奸佞小人吗?”上书者回答说:“臣下居住在荒野之地,不能确切知道谁是奸佞小人,请陛下佯装大怒来测试大臣们,若能不畏惧陛下的怒气,诚挚直率地进言进谏的人,就是正直的人,逢迎谄媚顺从陛下意旨的,就是奸佞小人。”太宗对封德彝说:“水流的清澈与混浊,(原因)在它的源头。皇帝是朝政的源头,臣民就像水流,皇帝自己都做欺诈的事,却想让臣下的行为直率诚挚,这犹如源头混浊却希望水流清澈,是没有道理的。我一直因为魏武帝多做诡诈的事,非常鄙视他的为人,像这样,怎么能够作为教化命令?”对上书人说:“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊。”
~
自己随便翻译了一下,不是很完善,大概就这个意思,希望对你有所帮助。

贞观初年,有大臣上书给唐太宗请求去除奸臣,太宗问上书的大臣:“我所任用的,都是贤臣,你知道谁是奸佞小人吗?”上书的人回答,说:“我居住在荒野的地方,不能确切知道谁是奸佞小人,请陛下佯装大怒来测试大臣们,若能不畏惧陛下的怒气,诚挚直率地进言进谏的人,就是正直的人,逢迎谄媚顺从陛下意旨的,就是奸佞小人。”太宗对封伦说:“水流的清澈与混浊,原因在它的源头。皇帝是朝政的源头,臣民就像水流,皇帝自己都做欺诈的事,却想让臣下的行为直率诚挚,这犹如源头混浊却希望水流清澈,是没有道理的。我一直因为魏武帝多做诡诈的事,非常鄙视他的为人,像这样,怎么能够作为教化命令?”对上书的人说:“我要让全天下都讲求信义诚信,不想用欺诈的方法教化民众,你所说的虽然很好,但我不能听信啊。”

贞观初年,有臣子上书要求皇帝清除身边的佞臣。太宗问他说:“我任命的大臣,大家都认为是贤臣。你知道的佞臣是谁?”上书者回答说:“我不在朝堂,不能够确切的知道哪个是佞臣。请皇帝陛下假装发火,试一试群臣的反应,如果能够不害怕您的怒火,直言进谏的,那么就是正直之人。反之,如果屈从您怒火之下的意旨,那么就是佞人。”太宗皇帝对封德彝说:“水流的清澄与否,取决于它的源头。为君的好比是政治这条河流的源头,人臣庶民则是河流;如果君主用诈术统治,而还想要求臣下秉行正道,无异于要求混浊的源头流出清澈的河水,道理上讲不通啊。朕瞧不起曹操,就是因为他为人诡诈。像